Дзаболаты хазби биография на осетинском

Переводы Н.М. Рубцова как часть его литературного наследия

Исследования

Леонид ВЕРЕСОВ

На сегодняшний день автору статьи известно о 15 переводах, сделанных Н.М. Рубцовым. 11 переводов с осетинского поэта Хазби Дзаболова и 4 перевода с даргинского поэта Газима-Бег Багандова. В 2005 году профессору ВГПУ В.Н.Баракову удалось обнаружить в секторе письменных источников Вологодского музея-заповедника две заключительные строфы стихотворения «Обо мне говорят» в дополнение к пяти уже известным поэта Газима Бег Багандова в переводе Н.М.Рубцова.(«Красный Север» 20 октября 2005 года. В.Н.Бараков « Я спешу сложить свои стихи»). Такая рукопись поэта Рубцова действительно существует. Однако автору данной статьи удалось обнаружить ещё один архивный документ  в том же архиве, в котором  поэт Рубцов делает перевод этих двух строф совершенно отдельным стихотворением и озаглавливает его «Умер в пути» Так что можно говорить о пяти переводах с даргинского Н.М. Рубцова.

Хазби Дзаболов (Дзаболаты Хазби Дударикоевич) – землепашец, шахтёр, солдат, поэт. Родился в 1931 году в селении Ног-Хау Алагирского района Северо-Осетинской АССР. Учился в Литинституте. Издал при жизни три книг

Звездное небо поэтической души

// 19 января – 40 лет со дня трагической гибели талантливого осетинского поэта Хазби ДЗАБОЛОВА 

Жизнь Хазби Дзаболова (1931-1969) напоминает мне волшебный клубок. Он пришел в литературу тихо, можно сказать, мирно. Сельский парень, служил в армии, работал шахтером. Писал неплохие стихи о труде, о любви, о природе. В них чувствовалось свежее дыхание поэзии, но легкое дуновение не вызывает даже шелест листвы, не тревожит сонную гладь болот.

А время было напряженное. То и дело обнажались противоречия – социальные, идейно-нравственные, в муках зарождалась и утверждалась новая эстетика. Борьба против косности в литературном движении принимала ожесточенный характер и требовала от писателей мужества, чести и достоинства.

В 1960-1965 годах Хазби учился в Москве, в Литинституте им. Горького. На каникулы приезжал в родную Осетию. Он был человеком, в котором счастливо сочетались дух горца и интеллигентность поэта.

Его талант расцветал постепенно. В сборнике «Шаги» (1967 г.) раскрылся в полной мере. Теперь мы убедились, в том, что «жизнь и поэзия – одно». Стихи книги были откровением светлой души и высокого ума. В них смелость мысли сочеталась с глубиной

Хазби ДЗАБОЛАТЫ. Осетинский танец

К 80-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ

ПЕРЕВОД С ОСЕТИНСКОГО НИКОЛАЯ РУБЦОВА

* * *
Село, где на чинаровом столе
Осталась моего рожденья дата,
Зеленогрудое! Грущу я о тебе…
Мои поля! Где мной трава не смята…

Давно по свежевспаханной земле
Я не бродил и не слыхал спросонок,
Как блеют за стеною в теплой мгле
Коза и разлученный с ней козленок.

Давно я не вставал по крику петухов
И солнце не встречал в лощинах вешних,
Но домик наш – гнездо моих стихов,
Не забываю, как скворец скворечник.
Между 1960 и 1963

КОГДА КРИЧАЛА СОРОКА

Закричит возле дома сорока –
Мать, волнуясь, глядит из сеней:
О! Наверное, гость издалека
С доброй вестью торопится к ней!

Но… войну накричала сорока!
Сколько зим пронеслось, сколько лет.
После этого скорбного срока! –
Но сороке доверия нет.
Закричит возле дома сорока –
И тотчас, будто что-то стряслось,
Мать встревожено смотрит с порога:
Злой иль добрый появится гость?
Между 1960 и 1963

ОБЩЕЕ ГОРЕ

В гнездах покинутых рылись вороны,
И гибель носилась вокруг.
В избе, где вручили листок похоронный,
Рыданье послышалось вдруг!

И все, кто услышал, тотчас зарыдали,
Как листья осины одной,
И всем

      ПЕРЕВОДЫ
     
     
     
ХАЗБИ ДЗАБОЛАТЫ (ДЗАБОЛОВ)     *
     
С осетинского
     
     
      ОБЩЕЕ ГОРЕ
     
      В гнездах покинутых рылись вороны,
      И гибель носилась вокруг.
      В избе, где вручили листок похоронный,
      Рыданье послышалось вдруг!
      И все, кто услышал, тотчас зарыдали,
      Как листья осины одной,
      И всем представлялись холодные дали,
      Где муж или сын их родной...
     
     
      КОГДА КРИЧАЛА СОРОКА
     
      Закричит возле дома сорока -
      Мать, волнуясь, глядит из сеней:
 

.